- 18 -            К о м н а т а н е б о л ь ш а я, н е г л у б о к а я, п р о с т а я.                  1 КУСОК: РЕАЛИСТИЧЕСКАЯ МЕЛОДРАММА.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Сейчас, того и гляди, откроется дверь и они войдут... Они обязательно войдут, чтобы поймать меня и стереть с лица земли. (Тихо.) Что я наделала! Что я наделала. Если б я только знала... Бежать? Но куда бежать? Эта дверь ведет на лестницу, а на лестнице я встречу их. В окно? (Смотрит в окно.) Ууу! Высоко... Мне не прыгнуть. Ну, что же мне делать... Э, чьи-то шаги. Это они. Запру дверь и не открою. Пусть сту^чат, сколько хотят.      С т у к в д в е р ь, п о т о м г о л о с з а с ц е - н о й, г р о з н о.      Елизавета Бам, откройте! (Пауза) Елизавета Бам, откройте!      ГОЛОС ИЗДАЛЕКА. Ну, что она там, дверь не открывает?      ГОЛОС ЗА ДВЕРЬЮ. Откроет. Елизавета Бам, откройте.      Е л и з а в е т а Б а м б р о с а е т с я н а к р о - в а т ь и з а т ы к а е т у ш и.      ГОЛОСА ЗА ДВЕРЬЮ: 1-Й. Елизавета Бам, я вам приказываю немедленно же открыть!      2-Й (т и х о). Вы скажите ей, что иначе мы сломаем дверь. Давайте-ка я попробую.      1-Й (г р о м к о). Мы сломаем дверь, если вы сейчас не откроете.      2-Й. Может, ее здесь нету.      1-Й (т и х о). Здесь. Где же ей быть. Она взбежала по лестнице наверх. Здесь только одна дверь. Куда же ей деться. (Г р о м к о) Елизавета Бам, говорю вам в последний раз, откройте дверь. (П а у з а) Ломай.      Е л и з а в е т а Б а м п о д н и м а е т г о л о в у. С а л л и т е р а т и в н ы м з в у ч а н ь е м д в е р ь п ы т а ю т с я с л о м а т ь. Е л и з а в е т а Б а м в ы б е г а е т н а с е р е д и н у с ц е н ы и с л у - ш а е т.      2-Й. У вас ножа нету?      У д а р. Е л и з а в е т а Б а м с л у ш а е т, в ы - с т а в л я я в п е р е д п л е ч о.      1-Й. Нет, вы плечом.      2-Й. Не поддается. Постойте-ка, я еще так попробую.      Д в е р ь т р е щ и т, н о н е л о м а е т с я.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Я вам дверь не открою, пока вы не скажете, что вы хотите со мной сделать.      1-Й. Вы сами знаете, что вам предстоит.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Нет, не знаю. Вы меня хотите убить.      1-Й и 2-Й (в м е с т е). Вы подлежите крупному наказанию. Вы все равно от нас не уйдете.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Вы, может быть, скажете мне, в чем я провинилась?      1-Й. Вы сами знаете.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Нет, не знаю. (Т о п а е т н о г о й.)      1-Й. Разрешите вам не поверить.      2-Й. Вы преступница.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ха-ха-ха-ха. А если вы меня убьете, вы думаете, ваша совесть будет чиста?      - 20 -                  ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Потому что вы лишены всякого голоса.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Лишены всякого голоса.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Я не лишена. Вы можете проверить по часам.      З а д н и к с ц е н ы у е з ж а е т, п р о п у с к а я к д в е р и И. И. и П. Н.            3: НЕЛЕПОКОМИЧЕСКИЙ, НАИВНЫЙ.            ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. До этого дело не дойдет. Я у дверей расставил стражу, и при малейшем толчке Иван Иванович икнет в сторону.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Покажите. Пожалуйста, покажите.      ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Ну, смотрите. Предлагаем отвернуться. Раз, два, три. (Т о л к а е т т у м б у.)      П. Н. и д е т н а п р о с ц е н и у м, И. И. и д е т з а н и м. И. И. г р о м к о и к а е т, п е р е в о - р а ч и в а е т т у м б у.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Еще раз. Пожалуйста.      П а у з а. И. И. и к а е т е щ е р а з.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Как вы это делаете?      П о в т о р я ю т. П. Н. о п я т ь т о л к а е т т у м^б у, а И. И. о п я т ь и к а е т.      ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Очень просто. Иван Иванович, покажите.      ИВАН ИВАНОВИЧ. С удовольствием. (С т а н о в и т с я н а ч е т в е р е н ь к и и л я г а е т с я о д н о й н о^г о й.) ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Да ведь это прелесть как хорошо. (К р и ч и т.) Мама! Пойди сюда. Фокусники приехали. Сейчас придет мама... Познакомьтесь - Петр Николаевич, Иван Иванович. Вы что-нибудь нам покажите.      ИВАН ИВАНОВИЧ. С удовольствием.      ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Халэ оп.      И в а н И. п р о б у е т с т а т ь н а г о л о в у, н о п а д а е т.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Хотите, может быть, полотенце? (З а и г р ы в а - е т.)      Н а с ц е н у в ы х о д я т П а п а ш а и М а м а ш а, с а д я т с я и с м о т р я т.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Зачем?      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Просто так. Хи-хи-хи-хи...      ИВАН ИВАНОВИЧ. У вас чрезвычайно приятная внешность.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ну да? Почему?      ИВАН ИВАНОВИЧ. Ы-ы-ы-ы-ы, потому что вы незабудка. (Г р о м к о и к а е т.)      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Я незабудка? Правда? А вы тюльпан. ("Т ю л ь - п а н" в н о с.)      ИВАН ИВАНОВИЧ. Как?      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Тюльпан.      ИВАН ИВАНОВИЧ (в н е д о у м е н и и). Очень приятно-с.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ (в н о с). Разрешите вас сорвать.      ОТЕЦ (б а с о м). Елизавета, не дури.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ (о т ц у).Я, папочка, сейчас перестану. (И в а н у И в а н о в и ч у, в н о с) Встаньте на четвереньки.      - 22 -                  О б а б е г у т н а о д н о м м е с т е. Н а а в а н^с ц е н у в ы н о с я т п о л е н о и п о к а П. Н. и И. И. б е г у т, р а с п и л и в а ю т э т о п о л е н о.            Хоп, хоп      ногами, (У д а р!)      закат      за горами.      Облаками розовыми      пух, пух      паровозами      хук, хук      филина      бревно -      распилено.                  6: БЫТОВОЙ РАДИКС*.            О т о д в и г а е т с я к у л и с а, и з а к у л и с о й с и д и т Е. Б.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Вы меня ищете? (В с т а е т и у х о д и т.)      ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Вас. Ванька, она тут.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Где, где? Где!      ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Здесь, под фарлушкой.      В ы х о д и т н и щ и й.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Тащи ее наружу.      ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Не вытаскивается.      НИЩИЙ (Е л и з а в е т е Б а м). Товарищ, помогите. (З а и к а я с ь.) Вот в следующий раз у меня больше опыта будет. Я как раз все пометил**.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ (н и щ е м у). У меня ничего нет.      НИЩИЙ. Копеечку бы.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Спроси вот этого дяденьку. (У к а з ы в а е т н а П е т р а Н и к о л а е в и ч а.)      ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ (И в а н И в а н о в и ч у, з а и к а я с ь). Ты гляди, что ты делаешь.      Н а с ц е н у в ы е з ж а е т с т о л. Е. Б. п р и - д в и г а е т к н е м у с т у л и с а д и т с я.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Я корни выкапываю.      НИЩИЙ. Помогите, товарищи.      ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ (н и щ е м у). Давай. Залезай туда.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Руками обопрись о камушки.      ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Ничего, это он умеет.      Н и щ и й у л е з а е т п о д к у л и с у.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Садитесь и вы. Чего смотреть?      П а у з а.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Благодарю.      ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Сядем. (С а д и т с я.)      М о л ч а н и е. Е д я т с у п.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Что-то муж мой не идет.      Куда же это он пропал?            ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Придет. (В с к а к и в а е т и б е ж и т п о с ц е н е.) Чура-чура.            ИВАН ИВАНОВИЧ. Ха-ха-ха. (Б е ж и т з а П е т р о м Н и - к о л а е в и ч е м.) Где же дом?      - 24 -                  ВСЕ. На меня.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Говорю, чтобы быть.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Что вы говорите?      ИВАН ИВАНОВИЧ. Говорю, чтобы быть. Потом думаю уже поздно. Она слушает меня. Я спросил ее, зачем она это сделала. Она говорит, что подралась с ним на эспадронах. Дрались честно, но она не виновата, что убила его. Думай, зачем ты убила Петра Николаевича?      В с е, к р о м е Е л и з а в е т ы Б а м и И в а н а И в а н о в и ч а у х о д я т.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ура, я никого не убивала.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Взять и зарезать человека. Сколь много в этом ко^варства, ура, ты это сделала, а зачем?            8: ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ВЫСОТ.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ (у х о д и т в с т о р о н у). Ууууууууууу - ууу - уууу - у.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Волчица.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ууууууууууу - уууу - у - у.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Во-о-о-о-о-лчица.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ (д р о ж и т). У-у-у-у-у-у-черносливы.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Пр-р-р-рабабушка. (Р у к у.)*      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ликование.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Погублена навеки. (П а л е ц.)**      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Вороной конь, а на коне солдат.      ИВАН ИВАНОВИЧ (з а ж и г а я с п и ч к у).Голубушка Елизавета! (У И в а н а И в а н о в и ч а д р о ж а т р у к и.)      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Мои плечи, как восходящие солнца. (В л е з а е т н а с т у л.)      ИВАН ИВАНОВИЧ (с а д я с ь н а к о р т о ч к и). Мои ноги, как огурцы.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ (в л е з а я в ы ш е).Ура! Я ничего не говорила!      ИВАН ИВАНОВИЧ (л о ж а с ь н а п о л). Нет, нет, ничего, ничего.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ (п о д н и м а я р у к у). Ку-ни-ма-га-пи-ли-ва^пи-бауу.            ИВАН ИВАНОВИЧ (л е ж а н а п о л у, п о д л о).      Мурка кошечка      молоко приговаривала      на подушку прыгала      и на печку прыгала      прыг, прыг,      скок, скок.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ (к р и ч и т). Дзы калитка! Рубашка! Веревка!      ИВАН ИВАНОВИЧ. Прибежали два плотника и спрашивают, в чем дело.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Котлеты! Варвара Семенна!      ИВАН ИВАНОВИЧ (к р и ч и т, с т и с н у в з у б ы). Плясунья на проволо-оо-о.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ (в с п р ы г и в а я н а с т у л). Я вся блес^тящая.            ИВАН ИВАНОВИЧ (б е ж и т в г л у б ь к о м н а т ы).Кубатура этой комнаты нам не известна.      - 26 -                  12: КУСОК ЧИНАРСКИЙ.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ (б е ж и т в о к р у г с ц е н ы).      Оторвалась отовсюду.      Оторвалась и побежала.      Оторвалась и ну бегать.            МАМАША (б е ж и т з а Е л и з а в е т о й Б а м). Хлеб ешь?      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Суп ешь?      ПАПАША. Мясо ешь?      МАМАША. Муку ешь?      А н т р а к т - к а т а р а к т.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Брюкву ешь? (Б е ж и т.)      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Баранину ешь?      ПАПАША. Котлеты ешь?      МАМАША. Ой, ноги устали.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Ой, руки устали.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ой, ножницы устали.      ПАПАША. Ой, пружины устали.      З а с ц е н о й х о р п о е т м о т и в у в е р - т ю р ы.      МАМАША. На балкон дверь открыта.      ИВАН ИВАНОВИЧ. Хотел бы я прыгнуть до четвертого этажа.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Оторвалась и побежала. В с т у п а е т      Оторвалась и побежала. м у з ы к а.            ПАПАША. Моя правая рука и нос такие же штуки, как левая рука и ухо.      В с е д р у г з а д р у ж к о м у б е г а ю т с о с ц е н ы.            ХОР (п о д м у з ы к у н а м о т и в у в е р т ю р ы).      До свиданья, до свиданья.                  II - I      II - I            Наверху, говорит, сосна,      а кругом, говорит, темно,      на сосне, говорит, кровать,      а в кровати лежит супруг.      До свиданья, до свиданья.      I - I      I - I      Как-то раз прибежали мы      I - I в бесконечный дом,      а в окно наверху глядит      сквозь очки молодой старик,      до свиданья, до свиданья.                  II - I      II - I            Растворились ворота,      показались I - I            С в е т т у х н е т. У в е р т ю р а.            13: РАДИКС.            О с в е щ е н т о л ь к о П. Н.            ИВАН ИВАНОВИЧ. Сам ты сломан,      стул твой сломан.            СКРИПКА. на на ни на      на на ни на            ИВАН ИВАНОВИЧ. Встань Берлином,      одень пелерину.                  - 28 -                  ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Пустые, глупые слова.      Есть бесконечное движенье,      Дыханье легких элементов.      Планетный бег, земли вращенье,      Шальная смена дня и ночи,      Глухой природы сочетанья.      Зверей дремучих гнев и сила      И покоренье человеком      Законов света и волны.            ИВАН ИВАНОВИЧ (з а ж и г а я с п и ч к у).      Теперь я понял, понял, понял.      Благодарю и приседаю,      И как всегда интересуюсь.      Который час, скажите мне?            ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Четыре. Ой, пора обедать.      Иван Иванович, пойдемте,      Но помните, что завтра ночью      Елизавета Бам умрет.            ПАПАША (в х о д я).      Которая Елизавета Бам,      Которая мне дочь.      Которую хотите вы      На следующую ночь      Убить и вздернуть на сосне,      Которая стройна,      Чтоб знали звери все вокруг      И целая страна.      А я приказываю вам      Могуществом руки      Забыть Елизавету Бам      Законам вопреки.            ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Попробуй только запрети,      Я растопчу тебя в минуту,      Потом червонными плетьми      Я перебью тебе суставы,      Изрежу, вздую и верхом      Пущу по ветру петухом.            ИВАН ИВАНОВИЧ. Ему известно все вокруг,      Он повелитель мне и друг,      Одним движением крыла      Он двигает морями,      Одним размахом топора      Он рубит лес и горы -      Одним дыханием своим      Он всюду есть неуловим.            ПАПАША. Давай сразимся, чародей,      Ты словом, я рукой.      Пройдет минута, час пройдет,      Потом еще другой,      Погибнешь ты, погибну я,      Все будет тихо там,      Но пусть ликует дочь моя      Елизавета Бам.                  15: БАЛЛАДНЫЙ ПАФОС. СРАЖЕНЬЕ ДВУХ БОГАТЫРЕЙ.            ИВАН ИВАНОВИЧ. Сраженье двух богатырей!      Текст - Иммануила Красдайтейрик,      Музыка - Велиопага, нидерландского пастуха,      Движенье - неизвестного путешественника.      Начало обьявит колокол.            Н а с ц е н у в ы н о с я т д в а с т о л и к а.            ГОЛОСА С РАЗНЫХ КОНЦОВ ЗАЛА. - Сраженье двух богатырей! - Текст - Иммануила Красдайтейрик, - Музыка - Велиопага, нидерландского пастуха, - Движенье - неизвестного путешественника. - Начало обьявит колокол.      - 30 -                  И будут бегать по тебе      И по твоим рукам      Глухие мыши, а затем      Пустынник таракан.      Ты слышишь, колокол звенит      На крыше бим и бам,      Прости меня и извини,      Елизавета Бам.            З в о н и т к о л о к о л.            ИВАН ИВАНОВИЧ. Сраженье двух богатырей      Окончено.            П е т р а Н и к о л а е в и ч а в ы н о с я т.            16: КУРАНТЫ.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ (в х о д я).      Ах, папочка, ты тут. Я очень рада.      Я только что была в кооперативе.      Я только что конфеты покупала.      Хотела, чтобы к чаю был бы торт.            ПАПАША (р а с с т е г и в а я в о р о т).      Фу, утомился как.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ. А что ты делал?            ПАПАША. Да... я дрова колол      И страшно утомлен.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Иван Иванович, сходите в полпивную      И принесите нам бутылку пива и горох.            ИВАН ИВАНОВИЧ. Ага, горох и полбутылки пива,      Сходить в пивную, а оттудова сюда.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Не полбутылки, а бутылку пива,      И не в пивную, а в горох идти.            ИВАН ИВАНОВИЧ. Сейчас я шубу в полпивную спрячу,      А сам на голову одену полгорох.            ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ах, нет, не надо, торопитесь только,      А то мой папочка устал колоть дрова.            ПАПАША. О, что за женщины, понятия в них мало,      Они в понятиях имеют пустоту.                  17: ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЙ ПАФОС.            МАМАША (в х о д я). Товарищи. Маво сына эта мерзавка укокосила.      ГОЛОСА. Какая, какая?      И з - з а к у л и с в ы с о в ы в а ю т с я д в е г о л о в ы.      МАМАША. Эта вот, с такими вот губами.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Мама, мама, что ты говоришь?      И. И. з а ж и г а е т с п и ч к у.      МАМАША. Все из за тебя евонная жизнь окончилась вничью.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Да ты мне скажи, про кого ты говоришь.      МАМАША (с к а м е н ы м л и ц о м). Иих, иих, ииих.      ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Она с ума сошла.      П а п а ш а д о с т а е т п л а т о ч е к и т а н - ц у е т н а о д н о м м е с т е.      МАМАША. Я каракатица.            Д е к о р а ц и и н а ч и н а ю т в р а щ а т ь с я и з п е й з а ж а в к о м н а т у. К у л и с ы п о г л о - щ а ю т П а п а ш у и М а м а ш у.      - 32 -